欧美日韩成人在线_久久精品综合_欧美久久久久_国产成人aⅴ_成人国产精品色哟哟_亚洲成人三区

13212228675

24h統一客服熱線

考研英語:翻譯高分技巧

來源:    人瀏覽    時間:2016-06-30 09:07:46

2026管理類聯考備考大禮包限時領取中...

即日起,點擊預約可免費領取限量備考資料大禮包!

【摘要】考研英語翻譯的難點在于很多同學長難句分析不好,詞義把握不準確,邏輯關系捋不順,下面社科賽斯整理的4個方法可以給你帶來點新思路。

  1.充分利用真題復習

  同學們在復習過程中,盡量多研究真題。充分掌握歷年考研翻譯常考詞組和短語。最終達到這樣一個目標:至少要把近十年的真題中出現的(包括劃線句子以及上下文中的)詞組都認真總結一遍,進行重復性的記憶。同時,總結歷年常考句型及特殊結構,掌握翻譯技巧。

  真題中出題頻率較高的句型從高到低依次為:定語從句、狀語從句、被動語態、名詞性從句以及一些特殊結構,像比較結構、否定結構、代詞和非謂語動詞的翻譯。

  2.遵循譯詞看句子的原則

  同學們在翻譯的過程中可能會有這樣一種強烈的感覺,一個詞在上下文中的實際詞義往往在詞典中找不到字面的對應詞。所以,在英譯漢時,要遵循譯詞看句子的基本原理,既遵守詞義理據,又能融會貫通,通過靈活善變的思考,把握每個詞的種種含義,做到求義于詞典而又不拘泥于詞典。

  3.直譯為主要,在加上意譯、句子直譯和詞組意譯

  考研比較注重的要求直譯在加以意譯。即句子直譯、詞組意譯。所謂句子直譯,指的就是嚴格按照語言結構的一一對應關系進行翻譯,英語中的定語、主語、謂語時態和語態等,都有著嚴謹的對應法則,要求我們按照相應的規則進行翻譯,這就是句子的直譯。

  但是,詞語詞組的翻譯則應當以適應上下文為主要標準,例如work,在考研翻譯中往往不能翻譯成“工作”,而要翻譯成“研究工作”;作為名詞,也不能翻譯成“作品”,而應當翻譯成“研究成果”。這都是考研翻譯的一些具體要求和得分點之所在。

  4.了解英、漢語言差異

  在一篇長度大約400個單詞左右的文章中,找出五個句子,要求我們用地道的漢語翻譯,即:原語言為英語,目標語言為漢語,同學們一定要清楚明白英、漢語言差異,諸如漢語習慣用主動,英語習慣被動;漢語是動態語言善用動詞詞組,英語是靜態語言善用介詞詞組和名詞詞組;漢語習慣用簡短句子,英語習慣用復雜句等等,針對這些語言特點我們都要銘記于心,只有這樣我們才能真正做到“信”、“達”、“雅”。

  翻譯并非一朝一夕就可以練就到高水平。大家在平時的復習中一定要多多練習,另外多看一些英漢雙語的文章,看得多了,讀得多了,自然有一種語感,在翻譯的時候也可以容易一點。

MPAcc擇校評估

說明:您只需填寫姓名和電話即可免費預約!我們的工作人員會在最短時間內給予您回復。
半年集訓營

用考研政治刷題
輕松掌握政治考點

X
主站蜘蛛池模板: 精品久 | jizz亚洲女人高潮大叫 | 国产精品一区二区不卡 | 综合久久99 | 2018天天操 | 亚洲视频中文字幕 | 黄色片视频在线观看免费 | 欧美视频一二 | 国产一区二区三区免费视频 | 久久久久久久久久久精 | 免费在线a| 成人精品综合 | 91久久精品一二三 | 成人免费一区二区三区视频软件 | 91精品国产91久久久久久吃药 | 久久午夜影院 | 99久久免费视频在线观看 | 色婷婷在线视频观看 | 免费成人在线观看视频 | 97色伦97色伦国产欧美空 | 日日天天| 香蕉久久夜色精品国产使用方法 | 一级在线 | 亚洲精品久久久久久久久久久 | 免费看少妇高潮一级毛片特黄 | 噜噜噜噜狠狠狠7777视频 | 久久久91精品国产一区二区三区 | 日本免费黄色 | 精品久久久久久国产 | 亚洲v在线| 成人三区 | 成人伊人网 | 日韩视频区 | 我要看日本黄色小视频 | 日韩超级大片免费看国产国产播放器 | 亚洲国产精品一区二区www | 欧美在线亚洲 | 国产天堂网| 久久久精品456亚洲影院 | av色伊人久久综合一区二区 | 狠狠综合|